| N° | Como se canta | Letra Original | Tradução |
| 1 | let êt gou, let êt gou | Let it go, let it go | Deixá-lo ir, deixe-o ir |
| 2 | kent rold êt bék enimór | Can’t hold it back anymore | Não pode segurá-la mais |
| 3 | let êt gou, let êt gou | Let it go, let it go | Deixá-lo ir, deixe-o ir |
| 4 | tchârn mai bék end slem zâ dór | Turn my back and slam the door | Virar as costas e bater com a porta |
| 5 | zâ snou blous uait on zâ maunt’ent’ânáit | The snow blows white on the mountain tonight | Os golpes de neve branca na montanha esta noite |
| 6 | nat a fût prênt t’u bi sin | Not a footprint to be seen | Não é uma pegada de ser visto |
| 7 | a kêng dom óv aissâlêixan end êtlûks laik aim zâ kuín | a kingdom of isolation and it looks like I’m the queen | Um reino de isolamento e parece que eu sou a rainha |
| 8 | zâ uênd êz ráulen laik zâ suârlen storm ênssaid | The wind is howling like the swirling storm inside | O vento uivando como a tempestade que roda dentro |
| 9 | kûdent kíp êt ên | Couldn’t keep it in | Não foi possível mantê-lo em |
| 10 | révan nous ai traid | Heaven knows I tried | Deus sabe que eu tentei |
| 11 | dont let zêm ên, dont let zêm si | Don’t let them in, don’t let them see | Não deixá-los em, não deixá-los ver |
| 12 | bi zâ gûd gârl iú ól uêis rév t’u bi | Be the good girl you always have to be | Seja a boa menina que você sempre tem que ser |
| 13 | kansil, dont fíl, dont let zêm nou | Conceal, don’t feel, don’t let them know | Esconder, não sente, não deixe que eles saibam |
| 14 | uél nau zêi nou | Well now they know | Bem, agora eles sabem |
| 15 | let êt gou, let êt gou | Let it go, let it go | Deixá-lo ir, deixe-o ir |
| 16 | kent rold êt bék enimór | Can’t hold it back anymore | Não pode segurá-la mais |
| 17 | let êt gou, let êt gou, | Let it go, let it go, | Deixá-lo ir, deixá-lo ir, |
| 18 | tchârn mai bék end slem zâ dór | Turn my back and slam the door | Virar as costas e bater com a porta |
| 19 | end ríâr ai stend | And here I stand | E aqui estou eu |
| 20 | end ríâr al stêi | And here I’ll stay | E aqui eu vou ficar |
| 21 | let êt gou, let êt gou | Let it go, let it go | Deixá-lo ir, deixe-o ir |
| 22 | zâ kôld névâr bózârd mi eniuêi | The cold never bothered me anyway | O frio nunca me incomodou de qualquer maneira |
| 23 | êts fâni rau sam dêstans meiks évrisêng sím smól | It’s funny how some distance makes everything seem small | É engraçado como alguma distância faz tudo parecer pequeno |
| 24 | end zâ fíârz zét uans kantrôld mi kent guét t’u mi ét ól | And the fears that once controlled me can’t get to me at all | E os temores de que uma vez me controladas não pode chegar a mim em tudo |
| 25 | âp ríâr ên zâ kôld sên ér ai fáinâli ken bríz | Up here in the cold thin air I finally can breathe | Até aqui, no ar frio que eu finalmente posso respirar |
| 26 | ai nou ai léft a laif bêrraind bât aimt’u rilívd t’u griv | I know I left a life behind but I’m too relieved to grieve | Eu sei que deixei uma vida para trás, mas eu estou muito aliviado para lamentar |
| 27 | let êt gou, let êt gou | Let it go, let it go | Deixá-lo ir, deixe-o ir |
| 28 | kent rold êt bék enimór | Can’t hold it back anymore | Não pode segurá-la mais |
| 29 | let êt gou, let êt gou, | Let it go, let it go, | Deixá-lo ir, deixá-lo ir, |
| 30 | tchârn mai bék end slem zâ dór | Turn my back and slam the door | Virar as costas e bater com a porta |
| 31 | end ríâr ai stend | And here I stand | E aqui estou eu |
| 32 | end ríâr al stêi | And here I’ll stay | E aqui eu vou ficar |
| 33 | let êt gou, let êt gou | Let it go, let it go | Deixá-lo ir, deixe-o ir |
| 34 | zâ kôld névâr bózârd mi eniuêi | The cold never bothered me anyway | O frio nunca me incomodou de qualquer maneira |
| 35 | stendên frôuzên ên zâ laif aivtchôuzan | Standing frozen in the life I’ve chosen | Pé congelado na vida que eu escolhi |
| 36 | iú uont faind mi, zâ pést êz sou bêrraind mi | You won’t find me, the past is so behind me | Você não vai me encontrar, o passado é tão atrás de mim |
| 37 | bérid ên zâ snou | Buried in the snow | Enterrado na neve |
| 38 | let êt gou, let êt gou | Let it go, let it go | Deixá-lo ir, deixe-o ir |
| 39 | kent rold êt bék enimór | Can’t hold it back anymore | Não pode segurá-la mais |
| 40 | let êt gou, let êt gou, | Let it go, let it go, | Deixá-lo ir, deixá-lo ir, |
| 41 | tchârn mai bék end slem zâ dór | Turn my back and slam the door | Virar as costas e bater com a porta |
| 42 | end ríâr ai stend | And here I stand | E aqui estou eu |
| 43 | end ríâr al stêi | And here I’ll stay | E aqui eu vou ficar |
| 44 | let êt gou, let êt gou | Let it go, let it go | Deixá-lo ir, deixe-o ir |
| 45 | zâ kôld névâr bózârd mi eniuêi | The cold never bothered me anyway | O frio nunca me incomodou de qualquer maneira |
segunda-feira, 1 de setembro de 2014
Como cantar Let it go.
Copiado do site: Cantar inglês.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário